Psalms 83:2 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) O Dieu, ╵sors donc de ton silence, ne te tais pas ! ╵Ne reste pas dans l’inaction, ô Dieu !
French (Catholique Crampon 1923) O Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
French (J.N. Darby) 1885 Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car voici, tes ennemis s'agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) O Dieu, ne sois pas silencieux! Ne te tais pas, ne reste pas tranquille, ô Dieu!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car voici, tes ennemis s'agitent, Et ceux qui te haïssent lèvent la tête.
French Jerusalem 1998 O Dieu, ne reste pas muet, plus de repos, plus de silence, ô Dieu!
French Machaira 2012 (83-3) Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
French Martin 1744 Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) O Dieu, ne reste pas dans le silence!Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dieu, ne t'accorde aucun repos, ne garde pas le silence, ne reste pas inactif.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ô Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas et ne demeure pas tranquille, ô Dieu!
French OST (Ostervald) O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ô Dieu!
French OST - Osterwald Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ô Dieu, ne garde pas le silence, ne reste pas tranquille sans rien faire!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête;
French S21 2007 (Bible Segond 21) O Dieu, ne garde pas le silence! Ne te tais pas et ne reste pas inactif, ô Dieu!
French Vigouroux 1902 Bible O Dieu, qui sera semblable à vous ? Ne vous taisez pas, ô Dieu, et ne vous reposez pas (soyez pas retenu).