Psalms 83:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qu’ils reconnaissent que toi seul, ╵toi dont le nom est l’Eternel, tu es le Très-Haut régnant sur la terre entière ! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Qu'on sache ainsi que, toi seul, dont le nom est le Seigneur (YHWH), tu es le Très-Haut sur toute la terre! |
| French Jerusalem 1998 | et qu'ils le sachent: toi seul as nom Yahvé, Très-Haut sur toute la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Eternel,Tu es le Très-Haut sur toute la terre! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Qu'ils sachent alors qui tu es, Seigneur, le seul Dieu très-haut sur toute la terre! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qu'ils reconnaissent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre! |
| French OST (Ostervald) | Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le souverain de toute la terre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Qu’ils apprennent que toi seul, tu es le Seigneur, le Dieu très-haut sur toute la terre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Qu’ils reconnaissent que toi seul, toi dont le nom est l’Eternel, tu es le Très-Haut sur toute la terre! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et qu'ils connaissent que votre nom est le Seigneur, et que vous êtes seul (êtes) le Très-Haut dans toute la terre. |