Psalms 83:17 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qu’ils soient couverts d’opprobre afin qu’ils se tournent vers toi, ╵ô Eternel !
French (Catholique Crampon 1923) Couvre leurs faces d’ignominie; afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils soient confondus et qu'ils périssent;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Couvre leur face de mépris pour qu'ils cherchent ton nom, Seigneur!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Qu'ils rougissent, qu'ils soient consternés à jamais, Qu'ils soient couverts de honte et qu'ils périssent !
French Jerusalem 1998 Couvre leur face de honte, qu'ils cherchent ton nom, Yahvé!
French Machaira 2012 (83-18) Qu’ils soient honteux, qu’ils soient épouvantés à jamais, qu’ils soient rendus confus et qu’ils périssent!
French Martin 1744 Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Couvre leur face d'ignominie,Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Eternel!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Couvre leur visage de honte, et qu'ils te cherchent, Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Couvre leur face d'ignominie Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
French OST (Ostervald) Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
French OST - Osterwald Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Couvre leur visage de honte, pour qu’ils se tournent vers toi, Seigneur!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Couvre leur visage de honte afin qu’ils cherchent ton nom, Eternel!
French Vigouroux 1902 Bible Couvrez leurs visages de confusion (d'ignominie), et ils chercheront votre nom, (ô) Seigneur.