Psalms 83:10 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Traite-les donc comme Madian, comme Sisera et Yabîn ╵au torrent de Qishôn. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Traite-les comme Madiân, comme Sisera, comme Yabîn à l'oued Qishôn! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ils furent défaits à En-Dor Et servirent de fumier à la terre. |
| French Jerusalem 1998 | Fais d'eux comme de Madiân et de Sisera, comme de Yabîn au torrent de Qishôn; |
| French Machaira 2012 | (83-11) Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre. |
| French Martin 1744 | Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Traite-les comme Madian,Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Dieu, traite-les comme Sisra et Yabin au torrent du Quichon; ou comme les Madianites exterminés à la fontaine de Dor, laissés comme du fumier sur le sol. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Yabîn au torrent de Qichôn! |
| French OST (Ostervald) | Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson; |
| French OST - Osterwald | Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Traite-les comme Yabin, comme Sisra, son chef d’armée, au torrent du Quichon. Traite-les comme les Madianites. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent du Kison! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Traitez-les comme Madian et Sisara, comme Jabin au torrent de Cisson. |