Psalms 82:8 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | O Dieu, lève-toi ╵et viens gouverner le monde, car tu as pour possession ╵tous les peuples ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Lève-toi, ô Dieu, juge la terre, car toutes les nations t’appartiennent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Lève-toi, ô Dieu! juge la terre; car tu hériteras toutes les nations. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car toutes les nations t'appartiennent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car tu as toutes les nations pour patrimoine. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Lève-toi, ô Dieu, juge la terre ! Car c'est toi qui dois avoir en partage toutes les nations. |
| French Jerusalem 1998 | Lève-toi, ô Dieu, juge la terre, car tu domines sur toutes les nations. |
| French Machaira 2012 | Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car tu posséderas en héritage toutes les nations. |
| French Martin 1744 | Ô Dieu! lève-toi, juge la terre; car tu auras en héritage toutes les nations. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lève-toi, ô Dieu, juge la terre!Car toutes les nations t'appartiennent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Interviens, mon Dieu, sois le juge du monde, car tu es le maître de toute la terre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car tu as un héritage dans toutes les nations. |
| French OST (Ostervald) | Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car tu posséderas en héritage toutes les nations. |
| French OST - Osterwald | Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car tu posséderas en héritage toutes les nations. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Oui, tu es le maître de tous les peuples. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Lève-toi, ô Dieu, juge la terre, car tous les peuples sont ta propriété! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lève-toi, ô Dieu, juge la terre, car toutes les nations t’appartiennent! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Levez-vous, ô Dieu, jugez la terre ; car vous devez avoir (hériterez parmi) toutes les nations pour héritage. |