Psalms 82:5 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais ils ne comprennent rien, ╵ils ne savent rien, ils errent dans les ténèbres ; les fondements du pays ╵en sont ébranlés.
French (Catholique Crampon 1923) «Ils n’ont ni savoir ni intelligence, ils marchent dans les ténèbres; tous les fondements de la terre sont ébranlés.
French (J.N. Darby) 1885 Ils ne connaissent ni ne comprennent, ils marchent dans les ténèbres: tous les fondements de la terre chancellent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils n'ont ni savoir ni intelligence, Ils marchent dans les ténèbres; Tous les fondements de la terre sont ébranlés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils n'ont ni connaissance ni intelligence, ils marchent dans les ténèbres; toutes les fondations de la terre vacillent.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ils n'ont ni connaissance, ni intelligence, Ils marchent dans les ténèbres; Tous les fondements de la terre sont ébranlés...
French Jerusalem 1998 Sans savoir, sans comprendre, ils vont par la ténèbre, toute l'assise de la terre s'ébranle.
French Machaira 2012 Ils ne connaissent ni n’entendent rien; ils marchent dans les ténèbres; tous les fondements de la terre sont ébranlés.
French Martin 1744 Ils ne connaissent ni n'entendent rien; ils marchent dans les ténèbres, tous les fondements de la terre sont ébranlés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils n'ont ni savoir ni intelligence,Ils marchent dans les ténèbres;Tous les fondements de la terre sont ébranlés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais vous ne savez rien, vous ne comprenez rien, vous êtes dans l'obscurité la plus totale, avançant à tâtons; les fondements du monde sont ébranlés.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils n'ont ni connaissance ni intelligence, Ils marchent dans les ténèbres; Tous les fondements de la terre chancellent.
French OST (Ostervald) Ils ne connaissent ni n'entendent rien; ils marchent dans les ténèbres; tous les fondements de la terre sont ébranlés.
French OST - Osterwald Ils ne connaissent ni n'entendent rien; ils marchent dans les ténèbres; tous les fondements de la terre sont ébranlés.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Mais vous êtes des ignorants, vous ne comprenez rien, vous êtes complètement corrompus, c’est pourquoi le monde ne tient pas debout.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ils n'ont ni sagesse, ni intelligence, ils marchent dans les ténèbres; toutes les bases de la terre sont ébranlées.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils ne savent rien, ils ne comprennent rien, ils marchent dans les ténèbres; toutes les fondations de la terre sont ébranlées.
French Vigouroux 1902 Bible Ils n'ont ni savoir ni intelligence ; ils marchent dans les ténèbres ; tous les fondements de la terre seront ébranlés.