Psalms 81:11 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je suis l’Eternel, ton Dieu, qui t’ai fait sortir d’Egypte. Ouvre largement ta bouche, ╵je la remplirai.
French (Catholique Crampon 1923) «C’est moi, Yahweh, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Egypte. Ouvre la bouche, et je la remplirai.
French (J.N. Darby) 1885 Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix, et Israël n'a pas voulu de moi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, Israël ne m'a point obéi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je suis le Seigneur (YHWH), ton Dieu, celui qui t'a fait monter d'Egypte; ouvre grand ta bouche, et je la remplirai.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, Et Israël n'a point voulu de moi.
French Jerusalem 1998 c'est moi, Yahvé, ton Dieu, qui t'ai fait monter de la terre d'Egypte, ouvre large ta bouche, et je l'emplirai.
French Machaira 2012 (81-12) Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix; Israël n’a pas voulu m’obéir.
French Martin 1744 Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point eu à gré.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait monter du pays d'Egypte;Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Car c'est moi, le Seigneur ton Dieu, qui t'ai retiré d'Égypte. Ouvre grand la bouche, et je la remplirai.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je suis l'Éternel, ton Dieu, Celui qui t'a fait monter du pays d'Égypte; Ouvre largement ta bouche, et je la remplirai.
French OST (Ostervald) Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait remonter du pays d'Égypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
French OST - Osterwald Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Israël n'a pas voulu m'obéir.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est moi, le Seigneur ton Dieu, qui t’ai fait sortir d’Égypte. Ouvre ta bouche toute grande, et je te nourrirai. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point obéi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) *Je suis l’Eternel, ton Dieu, qui t’ai fait sortir d’Egypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai!
French Vigouroux 1902 Bible Car je suis le Seigneur ton Dieu, qui t'ai fait sortir de la terre d'Egypte. Elargis ta (la) bouche, et je la remplirai.