Psalms 81:10 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu n’auras chez toi ╵aucun autre Dieu, tu n’adoreras ╵aucun des dieux étrangers !
French (Catholique Crampon 1923) Qu’il n’y ait point au milieu de toi de dieu étranger: n’adore pas le dieu d’un autre peuple.
French (J.N. Darby) 1885 Moi, je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait monter du pays d'Égypte; ouvre ta bouche toute grande, et je la remplirai.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait monter du pays d'Egypte; Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Qu'il n'y ait pas chez toi d'autre dieu! Ne te prosterne pas devant un dieu étranger!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait monter du pays d'Egypte; Ouvre ta bouche, et je la remplirai !
French Jerusalem 1998 Qu'il n'y ait point chez toi un dieu d'emprunt, n'adore pas un dieu étranger;
French Machaira 2012 (81-11) JE SUIS YEHOVAH, ton Dieu, qui t’ai fait remonter du pays d’Égypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
French Martin 1744 Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai fait monter hors du pays d'Egypte; dilate ta bouche, et je l'emplirai.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Qu'il n'y ait au milieu de toi point de dieu étranger!Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pas de place chez toi pour un autre dieu! Pas de culte en l'honneur d'un dieu étranger!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Qu'il n'y ait pas chez toi d'autre dieu! Ne te prosterne pas devant un dieu étranger!
French OST (Ostervald) Qu'il n'y ait point chez toi de dieu étranger; ne te prosterne pas devant les dieux des nations!
French OST - Osterwald JE SUIS l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait remonter du pays d'Égypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu n’auras pas chez toi d’autre dieu, n’adore pas un dieu étranger.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai ramené de la terre d'Egypte. Ouvre ta bouche, je veux la remplir!…
French S21 2007 (Bible Segond 21) Qu’il n’y ait au milieu de toi aucun autre dieu! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!
French Vigouroux 1902 Bible il n'y aura pas chez toi de dieu nouveau, et tu n'adoreras pas de dieu étranger.