Psalms 80:5 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) O Eternel, ╵Dieu des armées célestes, jusques à quand ╵seras-tu en colère en réponse aux prières ╵que t’adresse ton peuple ?
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple?
French (J.N. Darby) 1885 Tu leur as fait manger un pain de larmes, et tu les as abreuvés de larmes à pleine mesure.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu les nourris d'un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Seigneur Dieu des Armées, jusqu'à quand t'irriteras-tu contre la prière de ton peuple?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu les nourris d'un pain de larmes, Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.
French Jerusalem 1998 Jusques à quand, Yahvé Dieu Sabaot, prendras-tu feu contre la prière de ton peuple?
French Machaira 2012 (80-6) Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes à pleine mesure.
French Martin 1744 Tu les as nourris de pain de larmes, et tu les as abreuvés de pleurs à grande mesure.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Eternel, Dieu des armées!Jusqu'à quand t'irriteras-tu contre la prière de ton peuple?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Seigneur, Dieu de l'univers, jusqu'à quand seras-tu fumant de colère, malgré la prière de ceux qui t'appartiennent?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Éternel, Dieu des armées! Jusques à quand t'irriteras-tu Contre la prière de ton peuple?
French OST (Ostervald) Éternel, Dieu des armées, jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
French OST - Osterwald Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes à pleine mesure.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, Dieu de l’univers, jusqu’à quand seras-tu en colère, malgré la prière de ton peuple?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tu lui fais manger un pain trempé de larmes, et boire avec larmes une portion mesurée.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Eternel, Dieu de l’univers, jusqu’à quand t’irriteras-tu contre la prière de ton peuple?
French Vigouroux 1902 Bible Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand serez-vous irrité contre (au sujet de) la prière de votre serviteur ?