Psalms 80:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) O Eternel, ╵Dieu des armées célestes, ╵rétablis-nous, montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés !
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Seigneur Dieu des Armées, ramène-nous! Fais briller ta face, que nous soyons sauvés!
French Jerusalem 1998 Yahvé Dieu Sabaot, fais-nous revenir, fais luire ta face et nous serons sauvés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Eternel, Dieu des armées, relève-nous!Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Seigneur, Dieu de l'univers, rétablis-nous, fais briller sur nous la lumière de ta face et nous serons sauvés.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Éternel, Dieu des armées, fais-nous revenir! Fais briller ta face, et nous serons sauvés.
French OST (Ostervald) Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, Dieu de l’univers, rétablis-nous! Fais briller sur nous ton visage, et nous serons sauvés!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Eternel, Dieu de l’univers, relève-nous! Fais briller ton visage, et nous serons sauvés!
French Vigouroux 1902 Bible Seigneur, Dieu des armées, rétablissez-nous (convertissez-nous), et montrez-nous votre visage, et nous serons sauvés.