Psalms 8:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | tous les oiseaux dans les airs ╵et les poissons de la mer, tous les êtres qui parcourent ╵les sentiers des mers. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | les oiseaux, les poissons, et tout ce qui suit les pistes des mers. |
| French (Catholique Crampon 1923) | oiseaux du ciel et poissons de la mer, et tout ce qui parcourt les sentiers des mers. Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre! |
| French (La Bible expliquée) | les oiseaux, les poissons, et tout ce qui suit les pistes des mers. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Eternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Eternel, notre Seigneur ! Que ton nom est magnifique sur toute la terre ! |
| French Jerusalem 1998 | l'oiseau du ciel et les poissons de la mer, quand il va par les sentiers des mers. |
| French Machaira 2012 | (8-10) YEHOVAH, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! |
| French Martin 1744 | Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre! |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer,Tout ce qui parcourt les sentiers des mers. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | les oiseaux, les poissons, et tout ce qui va son chemin dans les mers. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les courants marins. |
| French OST (Ostervald) | Les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers. |
| French OST - Osterwald | Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, et tout ce qui passe sur les routes des mers. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers. |
| French Vigouroux 1902 Bible | les oiseaux du ciel, et les poissons de la mer, qui parcourent les sentiers de l'océan. |