Psalms 79:7 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) car ils ont dévoré Jacob, et ils ont ravagé ╵le lieu de sa demeure.
French (Catholique Crampon 1923) Car ils ont dévoré Jacob, et ravagé sa demeure.
French (J.N. Darby) 1885 Car on a dévoré Jacob, et on a dévasté sa demeure.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car on a dévoré Jacob, Et ravagé sa demeure.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car on a dévoré Jacob et dévasté son domaine.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car ils ont dévoré Jacob Et dévasté sa demeure.
French Jerusalem 1998 Car ils ont dévoré Jacob et dévasté sa demeure.
French Machaira 2012 Car on a dévoré Jacob; on a désolé sa demeure.
French Martin 1744 Car on a dévoré Jacob, et on a ravagé ses demeures.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car on a dévoré Jacob,Et ravagé sa demeure.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Car ils ont pillé Jacob, ils ont dévasté son domaine.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car on a dévoré Jacob Et désolé sa demeure.
French OST (Ostervald) Car on a dévoré Jacob; on a désolé sa demeure.
French OST - Osterwald Car on a dévoré Jacob; on a désolé sa demeure.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, ils ont dévoré le peuple de Jacob, avec leurs dents ils ont détruit son pays.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car on a dévoré Jacob, et dévasté sa demeure.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, on a dévoré Jacob et dévasté son domaine.
French Vigouroux 1902 Bible car ils ont dévoré Jacob, et désolé sa demeure.