Psalms 79:5 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jusques à quand, ô Eternel, ╵seras-tu sans cesse irrité ? Et ton ardente indignation ╵brûlera-t-elle comme un feu ?
French (Catholique Crampon 1923) Jusques à quand, Yahweh, seras-tu irrité pour toujours, et ta colère s’allumera-t-elle comme le feu?
French (J.N. Darby) 1885 Jusques à quand, ô Éternel? Seras-tu en colère à toujours? Ta jalousie brûlera-t-elle comme le feu?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jusques à quand, Eternel! t'irriteras-tu sans cesse, Et ta colère s'embrasera-t-elle comme le feu?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jusqu'à quand, Seigneur, seras-tu sans cesse en colère, jusqu'à quand ta passion jalouse s'embrasera-t-elle comme un feu?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Jusques à quand, Eternel ! t'irriteras-tu sans cesse, Et ta jalousie brûlera-t-elle comme le feu?
French Jerusalem 1998 Jusques à quand, Yahvé, ta colère? Jusqu'à la fin? Ta jalousie brûlera-t-elle comme un feu?
French Machaira 2012 Jusqu’à quand, ô YEHOVAH, seras-tu irrité sans relâche, et ta jalousie sera-t-elle embrasée comme un feu?
French Martin 1744 Jusques à quand, ô Eternel, te courrouceras-tu à jamais? Ta jalousie s'embrasera-t-elle comme un feu?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jusqu'à quand, Eternel! t'irriteras-tu sans cesse,Et ta colère s'embrasera-t-elle comme le feu?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jusqu'à quand, Seigneur, garderas-tu cette colère incessante contre nous, cette passion jalouse qui brûle comme un feu?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jusques à quand, Éternel! t'irriteras-tu sans cesse, Ta jalousie s'embrasera-t-elle comme le feu?
French OST (Ostervald) Jusques à quand, ô Éternel, seras-tu irrité sans relâche, et ta jalousie sera-t-elle embrasée comme un feu?
French OST - Osterwald Jusqu'à quand, ô Éternel, seras-tu irrité sans relâche, et ta jalousie sera-t-elle embrasée comme un feu?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu seras en colère jusqu’à quand, Seigneur? Est-ce que ta colère va brûler comme un feu pour toujours?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Jusques à quand, Éternel, ne cesseras-tu d'être irrité, ta fureur s'embrasera-t-elle comme un feu?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jusqu’à quand, Eternel, t’irriteras-tu sans cesse et ta colère s’embrasera-t-elle comme le feu?
French Vigouroux 1902 Bible Jusques à quand, Seigneur, serez-vous irrité pour toujours ? jusques à quand votre fureur (zèle) s'allumera-t-elle (il) comme un feu ?