Psalms 79:11 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que les plaintes des prisonniers ╵parviennent jusqu’à toi ! Et que les condamnés à mort soient sauvés par ton bras puissant ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que les gémissements des captifs montent jusqu’à toi; selon la grandeur de ton bras, sauve ceux qui vont périr! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Que le gémissement du prisonnier vienne devant toi; selon la grandeur de ton bras garantis ceux qui sont voués à la mort; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que les gémissements des captifs parviennent jusqu'à toi! Par ton bras puissant sauve ceux qui vont périr! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que les soupirs du prisonnier parviennent jusque devant toi! Par ton grand bras, préserve ceux qui sont en danger de mort! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Que le gémissement des captifs parvienne jusqu'à toi ! Par le pouvoir de ton bras, sauve ceux qui sont voués à la mort ! |
| French Jerusalem 1998 | Que vienne devant toi la plainte du captif, par ton bras puissant, épargne les clients de la mort! |
| French Machaira 2012 | Que le gémissement du captif parvienne en ta présence! conserve, selon la grandeur de ta force, ceux qui sont voués à la mort! |
| French Martin 1744 | Que le gémissement des prisonniers vienne en ta présence, [mais] réserve, selon la grandeur de ta puissance, ceux qui sont déjà voués à la mort. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que les gémissements des captifs parviennent jusqu'à toi!Par ton bras puissant sauve ceux qui vont périr! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Avec bienveillance, écoute la plainte des prisonniers. Toi qui es si fort, garde en vie les condamnés à mort. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Que les soupirs du prisonnier parviennent jusqu'à toi! Par ton bras puissant Sauve ceux qui sont en danger de mort! |
| French OST (Ostervald) | Que le gémissement du captif parvienne en ta présence! conserve, selon la grandeur de ta force, ceux qui sont voués à la mort! |
| French OST - Osterwald | Que le gémissement du captif parvienne en ta présence! conserve, selon la grandeur de ta force, ceux qui sont voués à la mort! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Écoute avec bonté la plainte des prisonniers. Toi qui es puissant, garde en vie ceux qui sont en danger de mort. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Que devant toi parviennent les soupirs des captifs, par le pouvoir de ton bras sauve les enfants de la mort! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Que les gémissements des prisonniers parviennent jusqu’à toi! Par ton bras puissant, sauve ceux qui sont destinés à la mort! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que le gémissement des captifs pénètre jusqu'à vous. Selon la puissance (grandeur) de votre bras, gardez les enfants de ceux qu'on a fait mourir. |