Psalms 78:9 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les hommes d’Ephraïm, armés de l’arc, ont tourné le dos, au jour du combat. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les fils d’Ephraïm, archers habiles à tirer de l’arc, ont tourné le dos au jour du combat; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les fils d'Éphraïm, armés et tirant de l'arc, ont tourné le dos le jour du combat. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les fils d'Ephraïm, armés et tirant de l'arc, Tournèrent le dos le jour du combat. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les fils d'Ephraïm, armés et tirant à l'arc, tournèrent le dos au jour du combat. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les fils d'Ephraïm, tireurs armés de l'arc, Tournèrent le dos au jour du combat. |
| French Jerusalem 1998 | Les fils d'Ephraïm, tireurs d'arc, se retournèrent, le jour du combat; |
| French Machaira 2012 | Les fils d’Éphraïm, armés et tirant de l’arc, ont tourné le dos au jour du combat. |
| French Martin 1744 | Les enfants d'Ephraïm armés entre les archers, ont tourné le dos le jour de la bataille. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les fils d'Ephraïm, armés et tirant de l'arc,Tournèrent le dos le jour du combat. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les archers d'élite des gens d'Éfraïm, ont tourné le dos, le jour du combat: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les fils d'Éphraïm, armés et tirant de l'arc, Tournèrent le dos au jour du combat. |
| French OST (Ostervald) | Les fils d'Éphraïm, armés et tirant de l'arc, ont tourné le dos au jour du combat. |
| French OST - Osterwald | Les fils d'Éphraïm, armés et tirant de l'arc, ont tourné le dos au jour du combat. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les gens de la tribu d’Éfraïm, armés de flèches, ont tourné le dos le jour du combat. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Les enfants d'Ephraïm furent des tireurs armés de l'arc, qui tournent le dos au jour du combat. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les hommes d’Ephraïm, armés de leur arc, ont tourné le dos, le jour du combat. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les fils d'Ephraïm, habiles à tendre l'arc et à en tirer, ont tourné le dos au jour du combat. |