Psalms 78:7 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) afin qu’ils placent leur confiance en Dieu, qu’ils n’oublient pas comment Dieu a agi et qu’ils observent ses commandements,
French (Catholique Crampon 1923) Ainsi ils mettraient en Dieu leur confiance, ils n’oublieraient point les œuvres de Dieu, et ils observeraient ses préceptes;
French (J.N. Darby) 1885 Et qu'ils missent leur confiance en Dieu, et qu'ils n'oubliassent pas les oeuvres de Dieu, et qu'ils observassent ses commandements,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Afin qu'ils missent en Dieu leur confiance, Qu'ils n'oubliassent pas les oeuvres de Dieu, Et qu'ils observassent ses commandements,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils fonderont en Dieu leur assurance, ils n'oublieront pas les actions de Dieu, ils garderont ses commandements;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Afin qu'ils missent en Dieu leur confiance, Qu'ils n'oubliassent pas les œuvres de Dieu Et qu'ils observassent ses commandements,
French Jerusalem 1998 qu'ils mettent en Dieu leur espoir, qu'ils n'oublient pas les hauts faits de Dieu, et ses commandements, qu'ils les observent;
French Machaira 2012 Qu’ils placent en Dieu leur confiance, qu’ils n’oublient pas les oeuvres de Dieu, et qu’ils gardent ses commandements;
French Martin 1744 Et afin qu'ils missent leur confiance en Dieu, et qu'ils n'oubliassent point les exploits du [Dieu] Fort, et qu'ils gardassent ses commandements.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Afin qu'ils mettent en Dieu leur confiance,Qu'ils n'oublient pas les œuvres de Dieu,Et qu'ils observent ses commandements,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ainsi ceux-ci mettront leur confiance en Dieu, ils n'oublieront pas ce qu'il a fait et observeront ses commandements.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils mettront leur assurance en Dieu. Ils n'oublieront pas les actes de Dieu, Ils observeront ses commandements,
French OST (Ostervald) Qu'ils missent en Dieu leur confiance, qu'ils n'oubliassent pas les œuvres de Dieu, et qu'ils gardassent ses commandements;
French OST - Osterwald Qu'ils placent en Dieu leur confiance, qu'ils n'oublient pas les oeuvres de Dieu, et qu'ils gardent ses commandements;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et les enfants de leurs enfants pourront mettre leur confiance en Dieu. Ils n’oublieront pas ses exploits, ils obéiront à ses commandements.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 afin qu'ils missent en Dieu leur confiance, et n'oubliassent point les œuvres de Dieu, et qu'ils gardassent ses commandements,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ainsi, ils mettraient leur confiance en Dieu, ils n’oublieraient pas la manière d’agir de Dieu et respecteraient ses commandements.
French Vigouroux 1902 Bible pour qu'ils mettent en Dieu leur espérance, qu'ils n'oublient pas lesœuvres de Dieu, et qu'ils recherchent ses commandements ;