Psalms 78:63 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le feu consuma ses adolescents, et l’on ne chanta plus l’éloge ╵de ses jeunes mariées.
French (Catholique Crampon 1923) Le feu dévora ses jeunes hommes, et ses vierges n’entendirent point le chant nuptial.
French (J.N. Darby) 1885 Le feu dévora leurs jeunes hommes, et leurs vierges ne furent pas célébrées;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le feu dévora ses jeunes hommes, Et ses vierges ne furent pas célébrées;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Un feu dévora ses jeunes gens, et ses jeunes filles ne reçurent pas d'hommages;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le feu dévora ses jeunes hommes, Et ses vierges ne furent pas chantées;
French Jerusalem 1998 Ses cadets, le feu les dévora, ses vierges n'eurent pas de chant de noces;
French Machaira 2012 Le feu dévora ses jeunes hommes, et ses vierges ne furent point chantées.
French Martin 1744 Le feu a consumé leurs gens d'élite, et leurs vierges n'ont point été louées.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le feu dévora ses jeunes hommes,Et ses vierges ne furent pas célébrées;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le feu consuma les jeunes gens, on ne chanta plus pour les jeunes filles.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le feu dévora ses jeunes hommes, Et ses vierges ne reçurent pas de louanges;
French OST (Ostervald) Le feu dévora ses jeunes hommes, et ses vierges ne furent point chantées.
French OST - Osterwald Le feu dévora ses jeunes hommes, et ses vierges ne furent point chantées.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le feu a brûlé les jeunes gens, et personne n’a plus chanté pour les jeunes filles.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 le feu dévora ses jeunes hommes, et ses vierges ne furent plus chantées;
French S21 2007 (Bible Segond 21) le feu a dévoré ses jeunes gens, et ses vierges n’ont plus été célébrées;
French Vigouroux 1902 Bible Le feu dévora leurs jeunes hommes, et leurs vierges ne furent point pleurées.