Psalms 78:63 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le feu consuma ses adolescents, et l’on ne chanta plus l’éloge ╵de ses jeunes mariées. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le feu dévora ses jeunes hommes, et ses vierges n’entendirent point le chant nuptial. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le feu dévora leurs jeunes hommes, et leurs vierges ne furent pas célébrées; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le feu dévora ses jeunes hommes, Et ses vierges ne furent pas célébrées; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Un feu dévora ses jeunes gens, et ses jeunes filles ne reçurent pas d'hommages; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le feu dévora ses jeunes hommes, Et ses vierges ne furent pas chantées; |
| French Jerusalem 1998 | Ses cadets, le feu les dévora, ses vierges n'eurent pas de chant de noces; |
| French Machaira 2012 | Le feu dévora ses jeunes hommes, et ses vierges ne furent point chantées. |
| French Martin 1744 | Le feu a consumé leurs gens d'élite, et leurs vierges n'ont point été louées. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le feu dévora ses jeunes hommes,Et ses vierges ne furent pas célébrées; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le feu consuma les jeunes gens, on ne chanta plus pour les jeunes filles. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le feu dévora ses jeunes hommes, Et ses vierges ne reçurent pas de louanges; |
| French OST (Ostervald) | Le feu dévora ses jeunes hommes, et ses vierges ne furent point chantées. |
| French OST - Osterwald | Le feu dévora ses jeunes hommes, et ses vierges ne furent point chantées. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le feu a brûlé les jeunes gens, et personne n’a plus chanté pour les jeunes filles. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | le feu dévora ses jeunes hommes, et ses vierges ne furent plus chantées; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | le feu a dévoré ses jeunes gens, et ses vierges n’ont plus été célébrées; |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le feu dévora leurs jeunes hommes, et leurs vierges ne furent point pleurées. |