Psalms 78:57 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils se sont dérobés ╵et se sont montrés traîtres ╵tout comme leurs ancêtres. On ne pouvait pas leur faire confiance ╵pas plus qu’à l’arc dont la flèche dévie.
French (Catholique Crampon 1923) Ils se sont détournés et ont été infidèles comme leurs pères, ils se sont détournés comme un arc trompeur.
French (J.N. Darby) 1885 Et se retirèrent, et agirent infidèlement, comme leurs pères; ils tournèrent comme un arc trompeur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils s'éloignèrent et furent infidèles, comme leurs pères, Ils tournèrent, comme un arc trompeur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils se dérobèrent et trahirent, comme leurs pères, ils dévièrent comme un arc faussé.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ils s'éloignèrent et furent infidèles comme leurs pères; Ils tournèrent, comme un arc qui trompe,
French Jerusalem 1998 ils déviaient, ils trahissaient comme leurs pères, se retournaient comme un arc infidèle;
French Machaira 2012 Ils reculèrent et furent infidèles comme leurs pères; ils tournèrent comme un arc qui trompe.
French Martin 1744 Et ils se sont retirés en arrière, et se sont portés infidèlement, ainsi que leurs pères; ils se sont renversés comme un arc qui trompe.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils s'éloignèrent et furent infidèles, comme leurs pères,Ils tournèrent, comme un arc trompeur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Comme leurs ancêtres, ils furent déserteurs et traîtres, décevants comme un arc dont la corde lâche.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils s'éloignèrent et furent des traîtres, comme leurs pères, Ils dévièrent comme un arc faussé.
French OST (Ostervald) Ils reculèrent et furent infidèles comme leurs pères; ils tournèrent comme un arc qui trompe.
French OST - Osterwald Ils reculèrent et furent infidèles comme leurs pères; ils tournèrent comme un arc qui trompe.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Comme leurs ancêtres, ils ont pris un mauvais chemin, ils n’ont pas été fidèles à Dieu, ils se sont retournés comme un arc mal fait.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ils furent déserteurs et perfides, comme leurs pères; ils tournèrent comme un arc trompeur;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils se sont éloignés et ont été infidèles comme leurs ancêtres, ils se sont retournés comme un arc trompeur.
French Vigouroux 1902 Bible (Et) Ils se détournèrent (de lui), et n'observèrent point l'alliance ; comme leurs pères, ils devinrent un arc mauvais (qui porte à faux).