Psalms 78:49 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il déchaîna contre eux son ardente colère, son courroux, sa fureur, et les mit en détresse, en envoyant une armée d’anges de malheur.
French (Catholique Crampon 1923) Il déchaîna contre eux le feu de son courroux, la fureur, la rage et la détresse, toute une armée d’anges de malheur.
French (J.N. Darby) 1885 Il envoya sur eux l'ardeur de sa colère, la fureur, et l'indignation, et la détresse, une troupe d'anges de malheur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il lança contre eux son ardente colère, La fureur, la rage et la détresse, Une troupe de messagers de malheur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il lança contre eux sa colère ardente, fureur, rage et détresse, une mission de messagers de malheurs.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il jeta sur eux l'ardeur de sa colère, Le courroux, la fureur et l'angoisse, Une troupe d'anges de malheur;
French Jerusalem 1998 Il lâcha sur eux le feu de sa colère, emportement et fureur et détresse, un envoi d'anges de malheur;
French Machaira 2012 Qu’il envoya contre eux l’ardeur de son courroux, l’indignation, la colère, la détresse, déchaînant les messagers de malheur.
French Martin 1744 Qui avait envoyé sur eux l'ardeur de sa colère, grande colère, indignation et détresse, [qui sont] un envoi de messagers de maux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il lança contre eux son ardente colère,La fureur, la rage et la détresse,Une troupe de messagers de malheur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À la fin, Dieu lâcha contre les Égyptiens sa colère ardente, sa fureur déchaînée, tout une mission d'anges de malheur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il lança contre eux son ardente colère, La fureur, la rage et la détresse, Une mission d'anges de malheurs.
French OST (Ostervald) Qu'il envoya contre eux l'ardeur de son courroux, l'indignation, la colère, la détresse, déchaînant les messagers de malheur.
French OST - Osterwald Qu'il envoya contre eux l'ardeur de son courroux, l'indignation, la colère, la détresse, déchaînant les messagers de malheur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dieu a lancé, contre les Égyptiens, sa colère brûlante comme le feu, il ne l’a pas retenue. Il leur a envoyé une troupe d’anges de malheur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il lança contre eux le feu de sa colère, le courroux, la fureur et l'angoisse, une cohorte d'anges des malheurs.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il avait lâché contre eux son ardente colère, la fureur, la rage et la détresse, une troupe d’anges de malheur.
French Vigouroux 1902 Bible Il lança contre eux la fureur de sa colère (la colère de son indignation :), l'indignation, et le courroux, et les (la) tribulation(s), (les fléaux) envoyés par des anges de malheur (mauvais).