Psalms 78:42 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car ils oubliaient son œuvre puissante : comment il les avait sauvés de l’oppresseur,
French (Catholique Crampon 1923) Ils ne se souvinrent plus de sa puissance, du jour où il les délivra de l’oppresseur,
French (J.N. Darby) 1885 ne se souvinrent pas de sa main au jour où il les avait délivrés de l'oppresseur,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils ne se souvinrent pas de sa puissance, Du jour où il les délivra de l'ennemi,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils ne se souvinrent pas de sa puissance, ni du jour où il les avait libérés de l'adversaire,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ils ne se souvinrent plus de sa main, Du jour où il les délivra de l'oppresseur,
French Jerusalem 1998 sans nul souvenir de sa main, ni du jour qu'il les sauva de l'adversaire.
French Machaira 2012 Ils ne se souvinrent plus de sa main, du jour où il les délivra de l’oppresseur,
French Martin 1744 Ils ne se sont point souvenus de sa main, ni du jour qu'il les avait délivrés de la main de celui qui les affligeait.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils ne se souvinrent pas de sa puissance,Du jour où il les délivra de l'ennemi,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils oubliaient ce qu'il avait fait pour eux quand il les avait délivrés de l'adversaire.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils ne se souvinrent pas de sa puissance, Ni du jour où il les avait libérés de l'adversaire,
French OST (Ostervald) Ils ne se souvinrent plus de sa main, du jour où il les délivra de l'oppresseur,
French OST - Osterwald Ils ne se souvinrent plus de sa main, du jour où il les délivra de l'oppresseur,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils ont oublié ce qu’il avait fait pour eux, le jour où il les avait délivrés de leurs ennemis.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ils ne pensaient plus à ce qu'avait fait son bras, le jour où Il les délivra de l'ennemi,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils ne se sont pas souvenus de sa puissance, du jour où il les avait délivrés de l’ennemi,
French Vigouroux 1902 Bible Ils ne se souvinrent point de ce que sa main avait fait au jour où il les délivra des mains de (d'un) l'oppresseur,