Psalms 78:39 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il considérait qu’ils étaient fragiles : un souffle qui passe et ne revient plus.
French (Catholique Crampon 1923) Il se souvenait qu’ils n’étaient que chair, un souffle qui s’en va et ne revient plus.
French (J.N. Darby) 1885 Et il se souvint qu'ils étaient chair, un souffle qui passe et ne revient pas.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il se souvint qu'ils n'étaient que chair, Un souffle qui s'en va et ne revient pas.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il se souvenait qu'ils n'étaient que chair, un souffle qui s'en va et ne revient pas.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il se souvint qu'ils n'étaient que chair, Un souffle qui s'en va et ne revient pas.
French Jerusalem 1998 Il se souvenait: eux, cette chair, souffle qui s'en va et ne revient pas.
French Machaira 2012 Et il se souvint qu’ils n’étaient que chair, un vent qui passe et ne revient pas.
French Martin 1744 Et il se souvint qu'ils n'étaient que chair, qu'un vent qui passe, et qui ne revient point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il se souvint qu'ils n'étaient que chair,Un souffle qui s'en va et ne revient pas.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) se rappelant qu'ils n'étaient que de simples mortels, un souffle qui s'en va pour ne plus revenir.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il se souvenait qu'ils n'étaient que chair, Un souffle qui s'en va et ne revient pas.
French OST (Ostervald) Et il se souvint qu'ils n'étaient que chair, un vent qui passe et ne revient pas.
French OST - Osterwald Et il se souvint qu'ils n'étaient que chair, un vent qui passe et ne revient pas.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dieu se souvenait que nos ancêtres étaient seulement des êtres humains: un souffle qui s’en va et qui ne revient plus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il se souvint donc qu'ils étaient des mortels, un souffle qui s'en va, et ne revient plus.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il s’est souvenu qu’ils n’étaient que des créatures, un souffle qui s’en va et ne revient pas.
French Vigouroux 1902 Bible Il se souvint qu'ils n'étaient que chair, un souffle qui passe et ne revient plus.