Psalms 78:37 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | car leur cœur n’était pas droit envers lui, à son alliance, ils n’étaient pas fidèles. |
| French (Catholique Crampon 1923) | leur cœur n’était pas ferme avec lui, ils n’étaient pas fidèles à son alliance. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et leur coeur n'était pas ferme envers lui, et ils ne furent pas fidèles dans son alliance. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Leur coeur n'était pas ferme envers lui, Et ils n'étaient pas fidèles à son alliance. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | leur cœur n'était pas fermement avec lui, et ils n'étaient pas sûrement établis dans son alliance. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Leur cœur n'était pas droit envers lui, Et ils n'étaient pas fidèles à son alliance. |
| French Jerusalem 1998 | leur coeur n'était pas sûr envers lui, ils étaient sans foi en son alliance. |
| French Machaira 2012 | Leur cœur n’était pas droit envers lui, et ils n’étaient pas fidèles à son alliance. |
| French Martin 1744 | Car leur cœur n'était point droit envers lui, et ils ne furent point fidèles en son alliance. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Leur cœur n'était pas ferme envers lui,Et ils n'étaient pas fidèles à son alliance. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | ils ne lui étaient pas fermement attachés, ils trahissaient leur engagement envers lui. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Leur cœur n'était pas fermement à lui, Et ils n'étaient pas fidèles à son alliance. |
| French OST (Ostervald) | Leur cœur n'était pas droit envers lui, et ils n'étaient pas fidèles à son alliance. |
| French OST - Osterwald | Leur cœur n'était pas droit envers lui, et ils n'étaient pas fidèles à son alliance. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Leur cœur n’était pas solidement attaché à lui, ils n’étaient pas fidèles à son alliance. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et leur cœur ne Lui fut pas fermement uni, et ils ne furent pas fidèles à son alliance. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Leur cœur ne lui était pas fermement attaché et ils n’étaient pas fidèles à son alliance. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car leur cœur n'était pas droit avec lui, et ils ne furent pas (trouvés) fidèles à son alliance. |