Psalms 78:3 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Nous avons entendu et nous savons ce que nos pères nous ont raconté,
French (Catholique Crampon 1923) Ce que nous avons entendu, ce que nous avons appris, ce que nos pères nous ont raconté,
French (J.N. Darby) 1885 nous avons entendues et connues, et que nos pères nous ont racontées.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, Ce que nos pères nous ont raconté,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ce que nous avons entendu, ce que nous connaissons, ce que nos pères nous ont raconté,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ce que nous avons entendu et que nous savons, Ce que nos pères nous ont raconté,
French Jerusalem 1998 Nous l'avons entendu et connu, nos pères nous l'ont raconté;
French Machaira 2012 Que nous avons entendus et connus, et que nos pères nous ont racontés.
French Martin 1744 Lesquelles nous avons ouïes et connues, et que nos pères nous on racontées.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ce que nous avons entendu, ce que nous savons,Ce que nos pères nous ont raconté,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, ce que nos parents nous ont raconté,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ce que nous avons entendu, ce que nous connaissons, Ce que nos pères nous ont redit,
French OST (Ostervald) Que nous avons entendus et connus, et que nos pères nous ont racontés.
French OST - Osterwald Que nous avons entendus et connus, et que nos pères nous ont racontés.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Nous avons entendu parler des événements d’autrefois, nous les connaissons. Nos parents nous les ont racontés:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ce que nous avons entendu et appris, et que nos pères nous ont raconté,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, ce que nos pères nous ont raconté,
French Vigouroux 1902 Bible ce que (combien de grandes choses) nous avons entendu et appris, et ce que nos pères nous ont raconté.