Psalms 78:28 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il les fit tomber au milieu du camp, autour du lieu où se dressaient leurs tentes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il les fit tomber au milieu de leur camp, autour de leurs tentes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il les fit tomber au milieu de leur camp, autour de leurs demeures. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il les fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | qu'il fit tomber au milieu de leur camp, tout autour de leurs demeures. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il les fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures. |
| French Jerusalem 1998 | il en fit tomber au milieu de son camp, tout autour de sa demeure. |
| French Machaira 2012 | Il les fit tomber au milieu de leur camp, et tout autour de leurs tentes. |
| French Martin 1744 | Et il la fit tomber au milieu de leur camp, [et] autour de leurs pavillons. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il les fit tomber au milieu de leur camp,Tout autour de leurs demeures. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il les fit tomber au milieu de leur camp, tout autour des tentes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qu'il fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures. |
| French OST (Ostervald) | Il les fit tomber au milieu de leur camp, et tout autour de leurs tentes. |
| French OST - Osterwald | Il les fit tomber au milieu de leur camp, et tout autour de leurs tentes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il les a fait tomber au milieu de leur camp, tout autour de leurs tentes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et Il les fit tomber au milieu de leur camp, tout autour de leurs habitations. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | il les a fait tomber au milieu de leur camp, tout autour de leurs tentes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils tombèrent au milieu de leur camp, autour de leurs tentes (tabernacles). |