Psalms 78:23 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il donna ordre aux nuages d’en haut et il ouvrit les écluses du ciel. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Cependant il commanda aux nuées d’en haut, et il ouvrit les portes du ciel; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Bien qu'il eût commandé aux nuées d'en haut, et qu'il eût ouvert les portes des cieux, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il commanda aux nuages d'en haut, Et il ouvrit les portes des cieux; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il donna des ordres aux nuages d'en haut, il ouvrit les portes du ciel; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il commanda aux nuées d'en haut, Et il ouvrit les portes des cieux; |
| French Jerusalem 1998 | Aux nuées d'en haut il commanda, il ouvrit les battants des cieux; |
| French Machaira 2012 | Alors il commanda aux nuées en haut, et ouvrit les portes des cieux. |
| French Martin 1744 | Bien qu'il eût donné commandement aux nuées d'en haut, et qu'il eût ouvert les portes des cieux; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il commanda aux nuages d'en haut,Et il ouvrit les portes des cieux; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il donna pourtant des ordres aux nuages, il ouvrit les portes des cieux, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il donna des ordres aux nuages d'en haut, Il ouvrit les portes du ciel; |
| French OST (Ostervald) | Alors il commanda aux nuées en haut, et ouvrit les portes des cieux. |
| French OST - Osterwald | Alors il commanda aux nuées en haut, et ouvrit les portes des cieux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite, Dieu a commandé aux nuages, il a ouvert les portes du ciel. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cependant Il commanda aux nuées d'en haut, et Il ouvrit les portes des Cieux; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il a donné ses ordres aux nuages d’en haut, et il a ouvert les portes du ciel; |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il commanda aux nuées d'en haut, et il ouvrit les portes du ciel. |