Psalms 78:23 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il donna ordre aux nuages d’en haut et il ouvrit les écluses du ciel.
French (Catholique Crampon 1923) Cependant il commanda aux nuées d’en haut, et il ouvrit les portes du ciel;
French (J.N. Darby) 1885 Bien qu'il eût commandé aux nuées d'en haut, et qu'il eût ouvert les portes des cieux,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il commanda aux nuages d'en haut, Et il ouvrit les portes des cieux;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il donna des ordres aux nuages d'en haut, il ouvrit les portes du ciel;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il commanda aux nuées d'en haut, Et il ouvrit les portes des cieux;
French Jerusalem 1998 Aux nuées d'en haut il commanda, il ouvrit les battants des cieux;
French Machaira 2012 Alors il commanda aux nuées en haut, et ouvrit les portes des cieux.
French Martin 1744 Bien qu'il eût donné commandement aux nuées d'en haut, et qu'il eût ouvert les portes des cieux;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il commanda aux nuages d'en haut,Et il ouvrit les portes des cieux;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il donna pourtant des ordres aux nuages, il ouvrit les portes des cieux,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il donna des ordres aux nuages d'en haut, Il ouvrit les portes du ciel;
French OST (Ostervald) Alors il commanda aux nuées en haut, et ouvrit les portes des cieux.
French OST - Osterwald Alors il commanda aux nuées en haut, et ouvrit les portes des cieux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, Dieu a commandé aux nuages, il a ouvert les portes du ciel.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Cependant Il commanda aux nuées d'en haut, et Il ouvrit les portes des Cieux;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il a donné ses ordres aux nuages d’en haut, et il a ouvert les portes du ciel;
French Vigouroux 1902 Bible Et il commanda aux nuées d'en haut, et il ouvrit les portes du ciel.