Psalms 78:19 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils ont tenu des propos contre lui, disant : « Dieu pourrait-il dresser une table dans le désert  ? »
French (Catholique Crampon 1923) Ils parlèrent contre Dieu et dirent: «Dieu pourra-t-il dresser une table dans le désert?
French (J.N. Darby) 1885 Et ils parlèrent contre Dieu; ils dirent: *Dieu pourrait-il dresser une table dans le désert?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils parlèrent contre Dieu, Ils dirent: Dieu pourrait-il Dresser une table dans le désert?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils parlèrent contre Dieu, ils dirent: Dieu pourrait-il dresser une table dans le désert?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ils parlèrent contre Dieu, disant: Dieu pourrait-il dresser une table au désert?
French Jerusalem 1998 Or ils parlèrent contre Dieu; ils dirent: "Est-il capable, Dieu, de dresser une table au désert?
French Machaira 2012 Ils parlèrent contre Dieu et dirent: Dieu pourrait-il dresser une table au désert?
French Martin 1744 Ils parlèrent contre Dieu, disant: le [Dieu] Fort nous pourrait-il dresser une table en ce désert?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils parlèrent contre Dieu,Ils dirent: Dieu pourrait-ilDresser une table dans le désert?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils s'en prirent à Dieu en posant la question: « Dieu est-il vraiment capable de nous servir un repas dans le désert?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils parlèrent contre Dieu, Ils dirent: Dieu pourrait-il Dresser une table dans le désert?
French OST (Ostervald) Ils parlèrent contre Dieu et dirent: Dieu pourrait-il dresser une table au désert?
French OST - Osterwald Ils parlèrent contre Dieu et dirent: Dieu pourrait-il dresser une table au désert?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils ont parlé contre lui en disant: « Est-ce que Dieu est capable de nous donner à manger dans le désert?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ils parlèrent contre Dieu, ils dirent: «Dieu pourra-t-Il dresser une table au désert?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils ont parlé contre Dieu, ils ont dit: «Dieu pourrait-il dresser une table dans le désert?
French Vigouroux 1902 Bible Et ils parlèrent mal de Dieu, et ils dirent : Dieu pourra-t-il bien préparer une table dans le désert ?