Psalms 77:5 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand je veux m’endormir, ╵tu me tiens en éveil. Me voici dans le trouble : ╵je ne sais plus que dire. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu tiens mes paupières ouvertes; et, dans mon agitation, je ne puis parler. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Je pense aux jours d'autrefois, aux années des siècles passés. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je pense aux jours anciens, Aux années d'autrefois. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu tiens mes paupières en éveil; je suis troublé, je ne parle pas. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Je pense aux jours anciens, Aux années d'autrefois. |
| French Jerusalem 1998 | Tu as retenu les paupières de mes yeux, je suis troublé, je ne puis parler; |
| French Machaira 2012 | (77-6) Je pensais aux jours d’autrefois, aux années des temps passés. |
| French Martin 1744 | Je pensais aux jours d'autrefois, et aux années des siècles passés. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu tiens mes paupières en éveil;Et, dans mon trouble, je ne puis parler. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu m'empêches de fermer l'œil, Seigneur, je me trouble, je ne sais plus que dire. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu tiens mes paupières en éveil; Je suis troublé; je ne parle pas. |
| French OST (Ostervald) | Tu avais retenu mes yeux dans les veilles; j'étais troublé, je ne pouvais parler. |
| French OST - Osterwald | Je pensais aux jours d'autrefois, aux années des temps passés. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu gardes mes yeux ouverts, je suis troublé, je ne sais pas quoi dire. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je repasse les jours de jadis, les années d'autrefois, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu tiens mes paupières ouvertes; je suis troublé, incapable de parler. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mes yeux ont devancé les veilles de la nuit ; j'ai été dans le trouble, et je ne pouvais parler. |