Psalms 77:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | J’appelle Dieu, ╵je crie vers lui ; j’appelle Dieu, ╵et il m’écoute. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ma voix s’élève vers Dieu, et je crie; ma voix s’élève vers Dieu: qu’il m’entende! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Au jour de ma détresse j'ai cherché le Seigneur; ma main était étendue durant la nuit et ne se lassait point; mon âme refusait d'être consolée. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur; La nuit, mes mains sont étendues sans se lasser; Mon âme refuse toute consolation. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | A pleine voix je crie vers Dieu; à pleine voix, vers Dieu, et il prête l'oreille. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur, Ma main est étendue pendant la nuit, sans se lasser; Mon âme refuse d'être consolée. |
| French Jerusalem 1998 | Vers Dieu ma voix: je crie, vers Dieu ma voix: il m'entend. |
| French Machaira 2012 | (77-3) Au jour de ma détresse, j’ai cherché le Seigneur; la nuit, ma main était étendue vers lui et ne se lassait point; mon âme refusait d’être consolée. |
| French Martin 1744 | J'ai cherché le Seigneur au jour de ma détresse: ma plaie coulait durant la nuit, et ne cessait point; mon âme refusait d'être consolée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ma voix s'élève à Dieu, et je crie;Ma voix s'élève à Dieu, et il m'écoutera. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je m'adresse à Dieu pour crier ma plainte, je m'adresse à Dieu pour qu'il me prête attention. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ma voix (s'élève) à Dieu, et je crie; Ma voix (s'élève) à Dieu, et il tend l'oreille vers moi. |
| French OST (Ostervald) | Ma voix s'adresse à Dieu, et je crie, ma voix s'adresse à Dieu, et il m'écoutera. |
| French OST - Osterwald | Au jour de ma détresse, j'ai cherché le Seigneur; la nuit, ma main était étendue vers lui et ne se lassait point; mon âme refusait d'être consolée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est Dieu que j’appelle, je crie vers lui, c’est Dieu que j’appelle, il va m’écouter. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Dans mon jour d'angoisse je cherche le Seigneur; la nuit mes mains sont tendues, et ne se lassent point; mon âme repousse la consolation. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ma voix s’élève vers Dieu, et je crie; ma voix s’élève vers Dieu, et il m’écoutera. |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'ai élevé ma voix, et j'ai crié vers le Seigneur ; j'ai élevé ma voix vers Dieu, et il m'a entendu. |