Psalms 77:16 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et tu as libéré ton peuple, les enfants de Jacob, ╵comme ceux de Joseph, en mettant en œuvre ta force. Pause |
| French (Catholique Crampon 1923) | Par ton bras, tu as délivré ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. - Séla. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les eaux t'ont vu, ô Dieu! les eaux t'ont vu, elles ont tremblé; les abîmes aussi se sont émus. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les eaux t'ont vu, ô Dieu! Les eaux t'ont vu, elles ont tremblé; Les abîmes se sont émus. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Par ton bras tu as assuré la rédemption de ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les eaux t'ont vu, ô Dieu ! Les eaux t'ont vu, elles ont tremblé, Et les abîmes ont frémi. |
| French Jerusalem 1998 | par ton bras tu rachetas ton peuple, les enfants de Jacob et de Joseph. |
| French Machaira 2012 | (77-17) Les eaux te virent, ô Dieu! Les eaux te virent; elles tremblèrent; même les abîmes s’émurent. |
| French Martin 1744 | Les eaux t'ont vu, ô Dieu! les eaux t'ont vu, [et] ont tremblé, même les abîmes en ont été émus. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Par ton bras tu as délivré ton peuple,Les fils de Jacob et de Joseph. – Pause. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Par ta vigueur tu as délivré ton peuple, les descendants de Jacob et de Joseph. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Par ton bras tu as racheté ton peuple, Les fils de Jacob et de Joseph. |
| French OST (Ostervald) | Par ton bras, tu rachetas ton peuple, les enfants de Jacob et de Joseph. (Sélah.) |
| French OST - Osterwald | Les eaux te virent, ô Dieu! Les eaux te virent; elles tremblèrent; même les abîmes s'émurent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Par ta puissance, tu as libéré ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Les eaux t'ont vu, ô Dieu, les eaux t'ont vu, et ont tremblé, et les flots ont été ébranlés. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | par ton bras tu as racheté ton peuple, les descendants de Jacob et de Joseph. – Pause. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Vous avez racheté par votre bras votre peuple, les fils de Jacob et de Joseph. |