Psalms 76:4 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est là qu’il a brisé ╵les flèches fulgurantes, les boucliers, les glaives, ╵toutes armes de guerre. Pause
French (Catholique Crampon 1923) C’est là qu’il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, l’épée et la guerre. - Séla.
French (J.N. Darby) 1885 Tu es plus resplendissant, plus magnifique que les montagnes de la rapine.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est là qu'il a brisé les foudres de l'arc, le bouclier, l'épée et la guerre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu es brillant et magnifique Plus que les montagnes des ravisseurs !
French Jerusalem 1998 là, il a brisé les éclairs de l'arc, le bouclier, l'épée et la guerre.
French Machaira 2012 (76-5) Tu es brillant et magnifique, plus que les montagnes des ravisseurs.
French Martin 1744 Tu es resplendissant, [et] plus magnifique que les montagnes de ravage.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est là qu'il a brisé les flèches,Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. – Pause.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est là qu'il a brisé les armes de guerre: les flèches, les boucliers, les épées.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est là qu'il a brisé les foudres de l'arc, Le bouclier, l'épée et la guerre.
French OST (Ostervald) C'est là qu'il a brisé les foudres de l'arc, le bouclier, l'épée et la bataille. (Sélah.)
French OST - Osterwald Tu es brillant et magnifique, plus que les montagnes des ravisseurs.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est là qu’il a brisé les armes de guerre: les flèches, les boucliers et les lances.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tu es plus brillante, plus magnifique que les montagnes des ravisseurs!
French S21 2007 (Bible Segond 21) C’est là qu’il a brisé les flèches, le bouclier, l’épée et les armes de guerre. – Pause.
French Vigouroux 1902 Bible C'est là qu'il a brisé toute la force (la puissance) des arcs, le bouclier, le glaive et la guerre.