Psalms 76:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il brise l’esprit résolu des princes, il se rend redoutable ╵pour les rois de la terre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il coupe le souffle aux chefs, il est redoutable pour les rois de la terre.
French Jerusalem 1998 il coupe le souffle des princes, terrible aux rois de la terre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il abat l'orgueil des princes,Il est redoutable aux rois de la terre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il dégonfle l'orgueil des princes, il est redoutable pour les rois de la terre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il coupe le souffle aux chefs, Il est redoutable pour les rois de la terre.
French OST (Ostervald) Il abat l'orgueil des princes; il est redoutable aux rois de la terre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il abaisse l’orgueil des chefs, il fait peur aux rois de la terre.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il abat l’orgueil des princes, il est redoutable pour les rois de la terre.
French Vigouroux 1902 Bible qui ôte la vie (le souffle vital) aux princes, qui est terrible aux rois de la terre.