Psalms 76:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il brise l’esprit résolu des princes, il se rend redoutable ╵pour les rois de la terre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il coupe le souffle aux chefs, il est redoutable pour les rois de la terre. |
| French Jerusalem 1998 | il coupe le souffle des princes, terrible aux rois de la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il abat l'orgueil des princes,Il est redoutable aux rois de la terre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il dégonfle l'orgueil des princes, il est redoutable pour les rois de la terre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il coupe le souffle aux chefs, Il est redoutable pour les rois de la terre. |
| French OST (Ostervald) | Il abat l'orgueil des princes; il est redoutable aux rois de la terre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il abaisse l’orgueil des chefs, il fait peur aux rois de la terre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il abat l’orgueil des princes, il est redoutable pour les rois de la terre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | qui ôte la vie (le souffle vital) aux princes, qui est terrible aux rois de la terre. |