Psalms 76:10 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | quand toi, ô Dieu, tu interviens ╵pour exercer le jugement et pour apporter le salut ╵à tous les humbles de la terre. Pause |
| French (Catholique Crampon 1923) | lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, pour sauver tous les malheureux du pays. - Séla. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car la colère de l'homme te louera; tu te ceindras du reste de la colère. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | lorsque Dieu s'est levé pour l'équité, pour sauver tous les pauvres du pays. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Oui, la fureur de l'homme tourne à ta louange, Et tu te pares des débris de son courroux. |
| French Jerusalem 1998 | quand Dieu se lève pour le jugement, pour sauver tous les humbles de la terre. |
| French Machaira 2012 | (76-11) Certes, la fureur de l’homme tourne à ta louange, quand tu te revêts de tout ton courroux. |
| French Martin 1744 | Certainement la colère de l'homme retournera à ta louange: tu garrotteras le reste de [ces] hommes violents. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsque Dieu s'est levé pour faire justice,Pour sauver tous les malheureux de la terre. – Pause. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | quand tu te lèves pour prononcer ta décision de sauver toutes les personnes de la terre qui sont humbles. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsque Dieu s'est levé pour faire droit, Pour sauver tous ceux qui sont humiliés sur la terre. |
| French OST (Ostervald) | Quand tu te lèves, ô Dieu, pour juger, pour délivrer tous les affligés de la terre. (Sélah.) |
| French OST - Osterwald | Certes, la fureur de l'homme tourne à ta louange, quand tu te revêts de tout ton courroux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | quand tu te lèves pour juger, pour sauver tous les malheureux de la terre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Oui, la fureur de l'homme te glorifie; tu t'entoures de ceux qui survivent à ta colère. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, pour sauver tous les humbles de la terre. – Pause. |
| French Vigouroux 1902 Bible | lorsque Dieu s'est levé pour rendre justice, afin de sauver tous ceux qui sont doux sur la terre. |