Psalms 75:6 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Non, ne levez pas le front ╵vers le ciel ! Cessez de parler ╵avec insolence ! »
French (Catholique Crampon 1923) Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d’arrogance!
French (J.N. Darby) 1885 Car ce n'est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l'élévation.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) N'élevez pas en haut votre corne, ne vous obstinez pas dans vos discours insolents.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car cela ne vient ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert montagneux...
French Jerusalem 1998 ne levez pas si haut votre front, ne parlez pas en raidissant l'échine."
French Machaira 2012 (75-7) Car ce n’est pas de l’orient, ni de l’occident, ni du désert que vient l’élévation;
French Martin 1744 Car l'élévation ne vient point d'Orient, ni d'Occident, ni du désert.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) N'élevez pas si haut votre tête,Ne parlez pas avec tant d'arrogance!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Oui, cessez vos airs supérieurs et vos discours effrontés!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) N'élevez pas si haut votre front, Ne parlez pas (ainsi), le cou raide.
French OST (Ostervald) Ne levez pas votre corne en haut; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!
French OST - Osterwald Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) N’élevez pas la tête si haut, arrêtez vos discours méprisants!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car ce n'est ni du Levant, ni du Couchant, ni du désert, que peut venir la hauteur;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ne levez pas si haut votre tête, ne parlez pas avec tant d’arrogance,
French Vigouroux 1902 Bible Ne levez plus si haut la tête (pas en haut votre corne) ; cessez de proférer des blasphèmes (ne dites pas) contre Dieu (d'iniquité).