Psalms 75:4 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si la terre tremble ╵avec tous ses habitants, moi, j’affermis ses colonnes. Pause
French (Catholique Crampon 1923) La terre est ébranlée avec tous ceux qui l’habitent; moi, j’affermis ses colonnes.» - Séla.
French (J.N. Darby) 1885 J'ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N'élevez pas votre corne;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La terre fond avec tous ses habitants: c'est moi qui affermis ses colonnes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je dis aux orgueilleux: Ne faites pas les orgueilleux ! Et aux méchants: N'élevez pas la corne !
French Jerusalem 1998 la terre s'effondre et tous ses habitants; j'ai fixé, moi, ses colonnes.
French Machaira 2012 (75-5) J’ai dit aux insensés: N’agissez point avec extravagance; et aux méchants: Ne levez pas la corne de votre puissance;
French Martin 1744 J'ai dit aux insensés: n'agissez point follement; et aux méchants: ne faites point les superbes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent:Moi, j'affermis ses colonnes. – Pause.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Même si la terre tremble, avec tous ses habitants, c'est moi qui la maintiens sur ses bases. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La terre se fond avec tous ceux qui l'habitent: C'est moi qui affermis ses colonnes.
French OST (Ostervald) La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses colonnes. (Sélah.)
French OST - Osterwald J'ai dit aux insensés: N'agissez point avec extravagance; et aux méchants: Ne levez pas la corne de votre puissance;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La terre peut trembler avec tous ses habitants, mais moi, je l’ai fixée solidement. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je dis donc aux superbes: Ne soyez point superbes! et aux impies: Ne portez point le front haut!
French S21 2007 (Bible Segond 21) La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent, mais moi, j’affermis ses piliers. – Pause.
French Vigouroux 1902 Bible La terre s'est dissoute, avec tous ceux qui l'habitent. Moi j'ai affermi ses colonnes.