Psalms 75:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il brisera l’arrogance ╵de tous les méchants tandis que le juste ╵pourra marcher le front haut.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) J'abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes du juste s'élèveront.
French Jerusalem 1998 je briserai la vigueur des impies; et la vigueur du juste se dressera.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et j'abattrai toutes les forces des méchants;Les forces du juste seront élevées.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Je fracasserai l'orgueil de tous les méchants, tandis que grandira la fierté des justes. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et j'abattrai le front de tous les méchants; Le front du juste s'élèvera.
French OST (Ostervald) Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Je vais détruire l’orgueil des gens mauvais, mais la fierté de ceux qui m’obéissent grandira. »
French S21 2007 (Bible Segond 21) J’abattrai toutes les forces des méchants, mais les forces du juste seront relevées.
French Vigouroux 1902 Bible Et je briserai toutes les cornes des pécheurs, et les cornes du juste se redresseront.