Psalms 74:7 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils ont mis le feu à ton sanctuaire, ils ont rasé et profané ╵le lieu où tu demeures. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils ont livré au feu ton sanctuaire; ils ont abattu et profané la demeure de ton nom. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ils ont mis le feu à ton sanctuaire, ils ont profané par terre la demeure de ton nom; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils ont mis le feu à ton sanctuaire; Ils ont abattu, profané la demeure de ton nom. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils ont mis le feu à ton sanctuaire; ils ont profané à terre la demeure de ton nom. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ils ont livré au feu ton sanctuaire, Ils ont profané, jeté à terre la demeure de ton nom ! |
| French Jerusalem 1998 | ils ont livré au feu ton sanctuaire, profané jusqu'à terre la demeure de ton nom. |
| French Machaira 2012 | Ils ont mis en feu ton sanctuaire; ils ont jeté à terre, profané la demeure de ton nom. |
| French Martin 1744 | Ils ont mis en feu tes sanctuaires, et ont profané le Pavillon dédié à ton Nom, [l'abattant] par terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils ont mis le feu à ton sanctuaire;Ils ont abattu, profané la demeure de ton nom. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils ont mis le feu à ton sanctuaire, jeté à terre et souillé la demeure qui t'appartient. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils ont mis le feu à ton sanctuaire; Ils ont profané à terre la demeure de ton nom. |
| French OST (Ostervald) | Ils ont mis en feu ton sanctuaire; ils ont jeté à terre, profané la demeure de ton nom. |
| French OST - Osterwald | Ils ont mis en feu ton sanctuaire; ils ont jeté à terre, profané la demeure de ton nom. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils ont mis le feu à ton lieu saint, ils ont renversé ta maison et l’ont rendue impure. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ils mettent en feu ton Sanctuaire; sacrilèges ils renversent la demeure de ton nom. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils ont mis le feu à ton sanctuaire, ils ont abattu, profané la demeure de ton nom. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils ont mis le feu à votre sanctuaire ; ils ont renversé et profané (sur terre) le tabernacle de votre nom. |