Psalms 74:5 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils ont été pareils à ceux qui lèvent la cognée pour abattre les arbres d’un bosquet. |
| French (Catholique Crampon 1923) | On les a vus, pareils au bûcheron, qui lève la cognée dans une épaisse forêt. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Un homme se faisait connaître quand il élevait la hache dans l'épaisseur de la forêt; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | On les a vus, pareils à celui qui lève La cognée dans une épaisse forêt; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | On les a reconnus, pareils à celui qui lève la hache sur des arbres touffus; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | On croyait voir des hommes levant la cognée, Dans l'épaisseur d'un bois. |
| French Jerusalem 1998 | qu'on ne connaissait pas. Leurs cognées en plein bois, |
| French Machaira 2012 | Ils s’y font voir comme des gens élevant les haches dans l’épaisseur d’un bois. |
| French Martin 1744 | Là chacun se faisait voir élevant en haut les haches à travers le bois entrelacé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | On les a vus, pareils à celui qui lèveLa cognée dans une épaisse forêt; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Comme des bûcherons qui brandissent leurs haches dans une forêt, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On les a reconnus, pareils à celui qui lève La cognée sur des arbres touffus; |
| French OST (Ostervald) | Ils s'y font voir comme des gens élevant les haches dans l'épaisseur d'un bois. |
| French OST - Osterwald | Ils s'y font voir comme des gens élevant les haches dans l'épaisseur d'un bois. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils ressemblaient à ceux qui abattent des arbres à coups de hache dans la forêt. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | On dirait des hommes qui lèvent et font retomber les haches dans l'épaisseur d'un bois. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On les a vus pareils à ceux qui lèvent la hache dans une épaisse forêt, |
| French Vigouroux 1902 Bible | et ils n'ont pas plus respecté le sommet que les issues (compris ce qu'ils faisaient). Comme dans une forêt d'arbres, à coups de hache (cognée), |