Psalms 74:22 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Debout, ô Dieu ! défends ta cause ! Souviens-toi des insultes que, tout au long du jour, ╵les insensés t’adressent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Lève-toi, ô Dieu, prends en main ta cause; souviens-toi des outrages que t’adresse chaque jour l’insensé. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Lève-toi, ô Dieu! plaide ta cause, souviens-toi des outrages que te fait tous les jours l'insensé. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lève-toi, ô Dieu! défends ta cause! Souviens-toi des outrages que te fait chaque jour l'insensé! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause! Souviens-toi des outrages que le fou te fait sans cesse! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Lève-toi, ô Dieu, plaide ta cause ! Souviens-toi des affronts que l'insensé te fait tous les jours. |
| French Jerusalem 1998 | Lève-toi, ô Dieu, plaide ta cause, rappelle-toi l'insensé qui te blasphème tout le jour! |
| French Machaira 2012 | Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause! Souviens-toi de l’opprobre qui t’est fait tous les jours par l’insensé. |
| French Martin 1744 | Ô Dieu! lève-toi, défends ta cause, souviens-toi de l'opprobre qui t'est fait tous les jours par l'insensé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lève-toi, ô Dieu! défends ta cause!Souviens-toi des outrages que te fait chaque jour l'insensé! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Interviens, mon Dieu, défends ta cause. Souviens-toi des insultes que ces gens stupides t'adressent tous les jours. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lève-toi, Dieu! Défends ta cause! Souviens-toi du déshonneur Que te fait subir l'insensé tout le jour! |
| French OST (Ostervald) | Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause! Souviens-toi de l'opprobre qui t'est fait tous les jours par l'insensé. |
| French OST - Osterwald | Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause! Souviens-toi de l'opprobre qui t'est fait tous les jours par l'insensé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause! Souviens-toi des insultes que ces gens stupides te lancent toute la journée. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause! Pense aux outrages que te fait l'impie tous les jours! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause, souviens-toi des insultes que le fou t’adresse chaque jour! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Levez-vous, ô Dieu, jugez votre cause ; souvenez-vous des outrages qui vous viennent tout le jour de l'insensé. |