Psalms 74:16 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) A toi le jour, à toi la nuit ! Toi qui as mis en place ╵la lune et le soleil.
French (Catholique Crampon 1923) A toi est le jour, à toi est la nuit; c’est toi qui as créé la lune et le soleil.
French (J.N. Darby) 1885 A toi est le jour, à toi aussi la nuit; toi tu as établi la lune et le soleil.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) A toi est le jour, à toi est la nuit; Tu as créé la lumière et le soleil.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) A toi appartient le jour, à toi aussi appartient la nuit; c'est toi qui as installé la lune et le soleil.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) A toi le jour, à toi aussi la nuit; Tu as créé les luminaires et le soleil.
French Jerusalem 1998 à toi le jour, et à toi la nuit, toi qui agenças la lumière et le soleil,
French Machaira 2012 A toi est le jour, à toi aussi est la nuit; tu as créé la lumière et le soleil.
French Martin 1744 A toi est le jour, à toi aussi est la nuit; tu as établi la lumière et le soleil.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) A toi est le jour, à toi est la nuit;Tu as créé la lumière et le soleil.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le jour t'appartient, la nuit aussi, toi qui as créé la lune et le soleil.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) À toi le jour, à toi aussi la nuit; C'est toi qui as disposé l'astre (nocturne ) et le soleil.
French OST (Ostervald) A toi est le jour, à toi aussi est la nuit; tu as créé la lumière et le soleil.
French OST - Osterwald A toi est le jour, à toi aussi est la nuit; tu as créé la lumière et le soleil.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le jour est à toi, la nuit est à toi, toi qui as créé la lune et le soleil.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 A toi est le jour, et à toi la nuit; tu disposas les luminaires et le soleil.
French S21 2007 (Bible Segond 21) A toi appartient le jour, à toi appartient la nuit; tu as établi la lune et le soleil.
French Vigouroux 1902 Bible A vous est le jour, et à vous est la nuit ; c'est vous qui avez créé (formé) l'aurore et le soleil.