Psalms 73:8 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils sont moqueurs, ╵ils parlent méchamment et, sur un ton hautain, ╵menacent d’opprimer. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils raillent, ils parlent iniquité et violence, ils profèrent des discours hautains. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ils sont railleurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils raillent, et parlent méchamment d'opprimer; Ils profèrent des discours hautains, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils raillent, ils parlent de faire du mal et d'opprimer; ils parlent de haut, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ils raillent et parlent méchamment d'opprimer; Leurs paroles descendent de haut, |
| French Jerusalem 1998 | Ils ricanent, ils prônent le mal, hautement ils prônent la force; |
| French Machaira 2012 | Ils sont moqueurs et parlent méchamment d’opprimer; ils parlent avec hauteur. |
| French Martin 1744 | Ils sont pernicieux, et parlent malicieusement d'opprimer; ils parlent comme placés sur un lieu élevé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils raillent, et parlent méchamment d'opprimer;Ils profèrent des discours hautains, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils se moquent, ils parlent méchamment, d'un air supérieur ils ne parlent que d'opprimer. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils raillent et parlent méchamment d'opprimer; Ils parlent haut, |
| French OST (Ostervald) | Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur. |
| French OST - Osterwald | Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils se moquent des gens, leurs paroles sont dures et méprisantes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ils sont moqueurs, et parlent méchamment; de leur hauteur ils parlent d'opprimer; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils ricanent et parlent méchamment d’opprimer, ils profèrent des discours hautains, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Leurs pensées et leurs paroles n'ont été que malice ; ils ont proféré hautement l'iniquité. |