Psalms 73:5 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils passent à côté des peines ╵qui sont le lot commun des hommes. Ils ne subissent pas les maux ╵qui frappent les humains. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils n’ont point de part au labeur des mortels; ils ne sont point frappés avec le reste des hommes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ils n'ont point de part aux peines des humains, et ils ne sont pas frappés avec les hommes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils n'ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | ils n'ont aucune part à la peine des hommes, ils ne sont pas frappés avec les humains. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ils n'ont aucune part aux souffrances des mortels, Et ils ne sont point frappés avec les humains. |
| French Jerusalem 1998 | de la peine des hommes ils sont absents, avec Adam ils ne sont point frappés. |
| French Machaira 2012 | Ils n’ont point de part aux peines des autres hommes; ils ne sont point frappés comme les autres hommes. |
| French Martin 1744 | Ils ne sont point en travail avec les [autres] hommes, et ils ne sont point battus avec les [autres] hommes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils n'ont aucune part aux souffrances humaines,Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | ils ne partagent pas les difficultés des autres humains; ils ne sont pas frappés par les coups durs comme les autres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils n'ont aucune part à la peine des hommes, Ils ne sont pas frappés avec les humains. |
| French OST (Ostervald) | Quand les mortels sont en peine, ils n'y sont point; ils ne sont point frappés avec les humains. |
| French OST - Osterwald | Ils n'ont point de part aux peines des autres hommes; ils ne sont point frappés comme les autres hommes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils n’ont pas les mêmes soucis que tout le monde, le malheur qui frappe les autres passe loin d’eux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | ils sont en dehors des peines des mortels, et comme les humains ils ne sont point frappés. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | ils n’ont aucune part aux souffrances humaines, ils ne sont pas frappés comme le reste des hommes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils n'ont point de part au labeur des mortels, et ils ne sont pas frappés comme les autres hommes. |