Psalms 73:28 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tandis que mon bonheur à moi, ╵c’est d’être près de Dieu. J’ai pris le Seigneur, l’Eternel, ╵comme refuge et je raconterai toutes ses œuvres.
French (Catholique Crampon 1923) Pour moi, être uni à Dieu, c’est mon bonheur; dans le Seigneur Yahweh je mets ma confiance, afin de raconter toutes tes œuvres.
French (J.N. Darby) 1885 Mais, pour moi, m'approcher de Dieu est mon bien; j'ai mis ma confiance dans le Seigneur, l'Éternel, pour raconter tous tes faits.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien: Je place mon refuge dans le Seigneur, l'Eternel, Afin de raconter toutes tes oeuvres.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quant à moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien. J'ai choisi pour abri le Seigneur Dieu – afin de raconter toutes tes œuvres.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pour moi, m'approcher de Dieu, c'est tout mon bien. J'ai assis ma retraite sur le Seigneur, l'Eternel, Afin de raconter toutes tes œuvres.
French Jerusalem 1998 Pour moi, approcher Dieu est mon bien, j'ai placé dans le Seigneur mon refuge, afin de raconter toutes tes oeuvres.
French Machaira 2012 Mais pour moi, m’approcher de Dieu, c’est mon bien; j’ai placé mon refuge dans le Seigneur, YEHOVAH, afin de raconter toutes tes oeuvres.
French Martin 1744 Mais pour moi, approcher de Dieu est mon bien; j'ai mis toute mon espérance au Seigneur Eternel, afin que je raconte tous tes ouvrages.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien:Je place mon refuge dans le Seigneur, l'Eternel,Afin de raconter toutes tes œuvres.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais mon bonheur à moi, c'est d'être près de Dieu. J'ai mis ma confiance en toi, Seigneur Dieu, pour proclamer tout ce que tu as fait.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien: Je place mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, Afin de raconter toutes tes œuvres.
French OST (Ostervald) Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, afin de raconter toutes tes œuvres.
French OST - Osterwald Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, afin de raconter toutes tes oeuvres.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais mon bonheur à moi, c’est d’être auprès de toi. Seigneur D ieu, j’ai mis ma confiance en toi et je raconterai tout ce que tu as fait.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais pour moi, être près de Dieu, c'est mon bien. Je mets ma confiance dans le Seigneur, l'Éternel, afin de pouvoir raconter toutes tes œuvres.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Pour moi, mon bonheur, c’est de m’approcher de Dieu. Je place mon refuge en toi, Seigneur, Eternel, afin de raconter tout ce que tu fais.
French Vigouroux 1902 Bible Pour moi, c'est mon bonheur (bien) de m'attacher à Dieu, de mettre mon espérance dans le Seigneur Dieu ; afin de publier toutes vos louanges aux portes de la fille (ville) de Sion.