Psalms 73:14 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tous les jours, je subis des coups, je suis châtié chaque matin !
French (Catholique Crampon 1923) tout le jour je suis frappé, chaque matin mon châtiment est là.»
French (J.N. Darby) 1885 J'ai été battu tout le jour, et mon châtiment revenait chaque matin.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) je suis sans cesse frappé, tous les matins m'apportent mon châtiment.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je n'en ai pas moins été frappé tout le jour, Et tous les matins mon châtiment revient !...
French Jerusalem 1998 Quand j'étais frappé tout le jour, et j'avais mon châtiment chaque matin,
French Machaira 2012 Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.
French Martin 1744 Car j'ai été battu tous les jours, et mon châtiment revenait tous les matins.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Chaque jour je suis frappé,Tous les matins mon châtiment est là.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tous les jours, j'endure toutes sortes de peines, chaque matin, les châtiments sont là.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tout le jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment (est là).
French OST (Ostervald) Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.
French OST - Osterwald Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tous les jours, on me frappe, et tous les matins, on me punit.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et je fus frappé tous les jours, et chaque matin je subis ma peine.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Chaque jour je suis frappé, tous les matins je suis repris.»
French Vigouroux 1902 Bible puisque j'ai été affligé tout le jour, et châtié dès le matin.