Psalms 73:14 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tous les jours, je subis des coups, je suis châtié chaque matin ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | tout le jour je suis frappé, chaque matin mon châtiment est là.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | J'ai été battu tout le jour, et mon châtiment revenait chaque matin. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | je suis sans cesse frappé, tous les matins m'apportent mon châtiment. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Je n'en ai pas moins été frappé tout le jour, Et tous les matins mon châtiment revient !... |
| French Jerusalem 1998 | Quand j'étais frappé tout le jour, et j'avais mon châtiment chaque matin, |
| French Machaira 2012 | Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin. |
| French Martin 1744 | Car j'ai été battu tous les jours, et mon châtiment revenait tous les matins. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Chaque jour je suis frappé,Tous les matins mon châtiment est là. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tous les jours, j'endure toutes sortes de peines, chaque matin, les châtiments sont là. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tout le jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment (est là). |
| French OST (Ostervald) | Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin. |
| French OST - Osterwald | Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tous les jours, on me frappe, et tous les matins, on me punit. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et je fus frappé tous les jours, et chaque matin je subis ma peine. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Chaque jour je suis frappé, tous les matins je suis repris.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | puisque j'ai été affligé tout le jour, et châtié dès le matin. |