Psalms 72:9 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Devant lui, les habitants du désert ╵s’inclineront, et tous ses ennemis ╵lécheront la poussière. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, et ses ennemis lécheront la poussière. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Que les habitants du désert se prosternent devant lui, Et que ses ennemis lèchent la poussière. |
| French Jerusalem 1998 | Devant lui se courbera la Bête, ses ennemis lécheront la poussière; |
| French Machaira 2012 | Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière. |
| French Martin 1744 | Les habitants des déserts se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poudre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou,Et ses ennemis lécheront la poussière. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les habitants du désert plieront le genou devant lui, ses ennemis mordront la poussière. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière. |
| French OST (Ostervald) | Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière. |
| French OST - Osterwald | Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les habitants du désert s’inclineront devant lui, ses ennemis lécheront la poussière. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Devant lui s'inclineront les habitants du désert, et ses ennemis baiseront la poussière; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Devant lui les habitants du désert plieront le genou et ses ennemis lécheront la poussière. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Devant lui se prosterneront les Ethiopiens, et ses ennemis lécheront la terre (la poussière). |