Psalms 72:4 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qu’il fasse droit aux gens pauvres du peuple ! Qu’il sauve les enfants des indigents et qu’il écrase l’oppresseur !
French (Catholique Crampon 1923) Qu’il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu’il assiste les enfants du pauvre, et qu’il écrase l’oppresseur!
French (J.N. Darby) 1885 Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l'oppresseur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l'oppresseur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fera droit aux pauvres du peuple, il sauvera les fils du déshérité et il écrasera l'oppresseur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Qu'il fasse droit aux affligés du peuple, Qu'il délivre les enfants du pauvre Et qu'il humilie l'oppresseur !
French Jerusalem 1998 il jugera le petit peuple, il sauvera les fils de pauvres, il écrasera leurs bourreaux.
French Machaira 2012 Il fera droit aux affligés du peuple, il sauvera les enfants du pauvre, et il écrasera l’oppresseur.
French Martin 1744 Qu'il fasse droit aux affligés d'entre le peuple; qu'il délivre les enfants du misérable, et qu'il froisse l'oppresseur!
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il fera droit aux malheureux du peuple,Il sauvera les enfants du pauvre,Et il écrasera l'oppresseur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Que le roi fasse droit aux pauvres du peuple, qu'il soit le sauveur des malheureux, et qu'il écrase leur oppresseur!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il fera droit aux malheureux du peuple; Il sauvera les fils du pauvre Et il écrasera l'oppresseur.
French OST (Ostervald) Il fera droit aux affligés du peuple, il sauvera les enfants du pauvre, et il écrasera l'oppresseur.
French OST - Osterwald Il fera droit aux affligés du peuple, il sauvera les enfants du pauvre, et il écrasera l'oppresseur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Que le roi fasse justice aux malheureux du peuple, qu’il soit le sauveur des pauvres, qu’il écrase celui qui les écrase par l’injustice!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il fera justice aux malheureux du peuple, il sera secourable aux enfants du pauvre, et il écrasera les oppresseurs.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fera droit aux malheureux du peuple, il sauvera les enfants du pauvre et il écrasera l’oppresseur.
French Vigouroux 1902 Bible Il jugera les pauvres du peuple, et sauvera les enfants (fils) des pauvres, et humiliera le calomniateur.