Psalms 71:24 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je redirai sans cesse ╵que tu es juste. Ils seront confondus, ╵couverts de honte, ces gens qui cherchent à me nuire.
French (Catholique Crampon 1923) Et ma langue chaque jour publiera ta justice, car ils seront confus et ils rougiront, ceux qui cherchent ma perte.
French (J.N. Darby) 1885 Ma langue aussi redira tout le jour ta justice; car ils seront honteux, car ils seront confondus, ceux qui cherchent mon malheur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ma langue redira sans cesse ta justice, car ils ont honte et rougissent, ceux qui cherchent à me faire du mal.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ma langue aussi racontera chaque jour ta justice, Car ils seront honteux, car ils rougiront, Ceux qui cherchent ma perte.
French Jerusalem 1998 Or ma langue tout le jour murmure ta justice: honte et déshonneur sur ceux-là qui cherchent mon malheur!
French Machaira 2012 Ma langue aussi chaque jour redira ta justice; car ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.
French Martin 1744 Ma langue aussi discourra chaque jour de ta justice, parce que ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ma langue chaque jour publiera ta justice,Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tous les jours je célébrerai ta justice, car les voilà honteux et humiliés, ceux qui voulaient mon malheur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ma langue aussi tout le jour redira ta justice, Car ils ont honte et rougissent, Ceux qui cherchent mon malheur.
French OST (Ostervald) Ma langue aussi chaque jour redira ta justice; car ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.
French OST - Osterwald Ma langue aussi chaque jour redira ta justice; car ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jour après jour, je redirai que tu es fidèle. En effet, ceux qui cherchaient mon malheur, les voilà couverts de honte et d’insultes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ma langue aussi toujours dira ta justice; car ils sont couverts de honte et d'opprobre ceux qui cherchent ma perte.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ma langue proclamera chaque jour ta justice, car ceux qui cherchent mon malheur sont honteux et rougissent.
French Vigouroux 1902 Bible Et ma langue annoncera (s'exercera) tout le jour (à chanter) votre justice, lorsque ceux qui (me) cherchent mon mal (des maux) seront couverts de confusion et de honte.