Psalms 71:22 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Moi, en retour, ╵je te célébrerai ╵au son du luth pour ta fidélité, mon Dieu. Je te célébrerai ╵en jouant de la lyre, Saint d’Israël !
French (Catholique Crampon 1923) Et je louerai au son du luth, Je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël.
French (J.N. Darby) 1885 Aussi, mon Dieu, je te célébrerai avec le luth, je louerai ta vérité; je chanterai tes louanges avec la harpe, ô Saint d'Israël!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et moi aussi je te célébrerai au son du luth pour ta loyauté, mon Dieu, je jouerai de la lyre pour toi, Saint d'Israël!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et moi, je te louerai au son du luth; O Dieu, je chanterai sur la harpe ta fidélité, O Saint d'Israël !
French Jerusalem 1998 Or moi, je te rendrai grâce sur la lyre, en ta vérité, mon Dieu, je jouerai pour toi sur la harpe, Saint d'Israël.
French Machaira 2012 Aussi je te louerai sur l’instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d’Israël!
French Martin 1744 Aussi, mon Dieu! je te célébrerai pour l'amour de ta vérité avec l'instrument de la musette; ô Saint d'Israël, je te psalmodierai avec la harpe.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu,Je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et moi, je te louerai au son de ma harpe; mon Dieu, je chanterai ta fidélité; je te célébrerai au son de la lyre, toi, le Dieu d'Israël qui est saint.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et moi aussi je te louerai au son du luth Pour ta fidélité, mon Dieu, Je psalmodierai en ton (honneur) avec la harpe, Saint d'Israël!
French OST (Ostervald) Aussi je te louerai sur l'instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d'Israël!
French OST - Osterwald Aussi je te louerai sur l'instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d'Israël!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et moi, je te dirai merci avec la harpe, mon Dieu, je chanterai ta fidélité. Je jouerai pour toi de la cithare, toi, le Dieu saint d’Israël.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et au son du luth je te louerai, dirai la fidélité, mon Dieu, je te chanterai avec la harpe, Saint d'Israël!
French S21 2007 (Bible Segond 21) et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël.
French Vigouroux 1902 Bible Car je célébrerai encore, ô Dieu, votre vérité au son des instruments ; je vous chanterai sur la harpe, ô Saint d'Israël.