Psalms 71:2 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Toi qui es juste, ╵délivre-moi ! ╵Oui, secours-moi ! Tends l’oreille vers moi ╵et sauve-moi !
French (Catholique Crampon 1923) Dans ta justice délivre-moi et sauve-moi! Incline vers moi ton oreille et secours-moi!
French (J.N. Darby) 1885 Dans ta justice, délivre-moi et fais que j'échappe; incline ton oreille vers moi et sauve-moi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dans ta justice, délivre-moi et donne-moi d'échapper! Tends vers moi ton oreille, et sauve-moi!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Délivre-moi et fais-moi échapper par ta justice, Incline vers moi ton oreille et sauve-moi,
French Jerusalem 1998 En ta justice défends-moi, délivre-moi, tends vers moi l'oreille et sauve-moi.
French Machaira 2012 Délivre-moi par ta justice et fais moi échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!
French Martin 1744 Délivre-moi par ta justice, et me garantis: incline ton oreille vers moi, et me mets en sûreté.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi!Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Toi qui es juste, délivre-moi et mets-moi en lieu sûr; tends vers moi une oreille attentive et sauve-moi!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dans ta justice, délivre-moi et libère-moi! Tends vers moi ton oreille, et sauve-moi!
French OST (Ostervald) Délivre-moi par ta justice et me fais échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!
French OST - Osterwald Délivre-moi par ta justice et fais moi échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu es fidèle, délivre-moi, libère-moi! Tends l’oreille vers moi et sauve-moi!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Par ta justice sauve et délivre-moi! Penche vers moi ton oreille, et sois-moi secourable!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Dans ta justice, secours-moi et délivre-moi, tends ton oreille vers moi et sauve-moi!
French Vigouroux 1902 Bible Dans votre justice, délivrez-moi et secourez-moi (arrachez-moi à la persécution). Inclinez vers moi votre oreille, et sauvez-moi.