Psalms 71:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Toi qui es juste, ╵délivre-moi ! ╵Oui, secours-moi ! Tends l’oreille vers moi ╵et sauve-moi ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Dans ta justice délivre-moi et sauve-moi! Incline vers moi ton oreille et secours-moi! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Dans ta justice, délivre-moi et fais que j'échappe; incline ton oreille vers moi et sauve-moi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Dans ta justice, délivre-moi et donne-moi d'échapper! Tends vers moi ton oreille, et sauve-moi! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Délivre-moi et fais-moi échapper par ta justice, Incline vers moi ton oreille et sauve-moi, |
| French Jerusalem 1998 | En ta justice défends-moi, délivre-moi, tends vers moi l'oreille et sauve-moi. |
| French Machaira 2012 | Délivre-moi par ta justice et fais moi échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi! |
| French Martin 1744 | Délivre-moi par ta justice, et me garantis: incline ton oreille vers moi, et me mets en sûreté. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi!Incline vers moi ton oreille, et secours-moi! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Toi qui es juste, délivre-moi et mets-moi en lieu sûr; tends vers moi une oreille attentive et sauve-moi! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Dans ta justice, délivre-moi et libère-moi! Tends vers moi ton oreille, et sauve-moi! |
| French OST (Ostervald) | Délivre-moi par ta justice et me fais échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi! |
| French OST - Osterwald | Délivre-moi par ta justice et fais moi échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu es fidèle, délivre-moi, libère-moi! Tends l’oreille vers moi et sauve-moi! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Par ta justice sauve et délivre-moi! Penche vers moi ton oreille, et sois-moi secourable! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Dans ta justice, secours-moi et délivre-moi, tends ton oreille vers moi et sauve-moi! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Dans votre justice, délivrez-moi et secourez-moi (arrachez-moi à la persécution). Inclinez vers moi votre oreille, et sauvez-moi. |