Psalms 71:18 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et maintenant que je suis vieux, ╵que j’ai les cheveux blancs, ô Dieu, ne m’abandonne pas, et je pourrai ╵dire ta force ╵dès aujourd’hui ╵aux hommes de mon temps, et ta puissance ╵aux générations à venir. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Encore jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, O Dieu, ne m’abandonne pas, afin que je fasse connaître ta force à la génération présente, ta puissance à la génération future. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et aussi, jusqu'à la vieillesse et aux cheveux blancs, ô Dieu! ne m'abandonne pas, jusqu'à ce que j'annonce ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui viendront. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ne m'abandonne pas, ô Dieu! même dans la blanche vieillesse, Afin que j'annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Aussi, jusque dans la vieillesse aux cheveux blancs, ô Dieu, ne m'abandonne pas, afin que je dise ta force à cette génération, ta puissance à tous ceux qui viendront; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qu'ainsi, ô Dieu, jusqu'à la vieillesse, A la blanche vieillesse, tu ne m'abandonnes pas, Afin que j'annonce la force de ton bras à cette génération, Tes hauts faits à tous ceux qui naîtront ! |
| French Jerusalem 1998 | Or, vieilli, chargé d'années, ô Dieu, ne m'abandonne pas, que j'annonce ton bras aux âges à venir, ta puissance |
| French Machaira 2012 | Et même jusqu’à la vieillesse, jusqu’à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m’abandonne pas; jusqu’à ce que j’aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront, |
| French Martin 1744 | [Je les ai annoncées] jusqu’à la vieillesse, même jusques à la vieillesse toute blanche; ô Dieu! ne m'abandonne point jusqu’à ce que j'aie annoncé ton bras à cette génération, et ta puissance à tous ceux qui viendront après. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ne m'abandonne pas, ô Dieu! même dans la blanche vieillesse,Afin que j'annonce ta force à la génération présente,Ta puissance à la génération future! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Maintenant, malgré ma vieillesse et mes cheveux blancs, ne m'abandonne pas, mon Dieu! Alors j'annoncerai ton action efficace et vigoureuse aux jeunes et aux personnes qui viendront après eux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Aussi, jusque dans la vieillesse aux cheveux blancs, Ô Dieu, ne m'abandonne pas, Afin que j'annonce ta force à cette génération, Ta puissance à tous ceux qui viendront. |
| French OST (Ostervald) | Et même jusqu'à la vieillesse, jusqu'à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront, |
| French OST - Osterwald | Et même jusqu'à la vieillesse, jusqu'à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Maintenant que je suis vieux, couvert de cheveux blancs, ne m’abandonne pas, ô Dieu! Alors je pourrai annoncer ta puissance éclatante aux jeunes d’aujourd’hui et aux enfants qui vont naître. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais, toi aussi, jusqu'à la vieillesse, aux cheveux blancs, ô Dieu, ne me délaisse pas! afin que j'annonce tes faits aux hommes d'à présent, et à tous ceux qui naîtront, ta puissance. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ne m’abandonne pas, ô Dieu, malgré ma vieillesse et mes cheveux blancs, afin que j’annonce ta force à la génération présente, ta puissance à tous ceux qui viendront! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et jusqu'à la (dans ma) vieillesse et aux cheveux blancs (ma décrépitude), ô Dieu, ne m'abandonnez pas, jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de votre bras à toutes les générations à venir ; votre puissance |