Psalms 70:4 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qu’ils tournent les talons ╵sous le poids de la honte, ceux qui ricanent ╵à mon sujet. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Qu’ils retournent en arrière à cause de leur honte, ceux qui disent: «Ah! ah!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Que tous ceux qui te cherchent s'égayent et se réjouissent en toi; et que ceux qui aiment ton salut disent continuellement: Magnifié soit Dieu! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse: Exalté soit Dieu! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que, pris de honte, ils s'en retournent, ceux qui disent: « Ah! ah! » |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi; Que ceux qui aiment ta délivrance disent continuellement: Magnifié soit Dieu ! |
| French Jerusalem 1998 | qu'ils reculent couverts de honte, ceux qui disent: Ha! Ha! |
| French Machaira 2012 | (70-5) Que tous ceux qui te cherchent, se réjouissent et s’égaient en toi, et que ceux qui aiment ta délivrance disent toujours: Dieu soit magnifié! |
| French Martin 1744 | Que tous ceux qui te cherchent s'égayent et se réjouissent en toi; et que ceux qui aiment ta délivrance, disent toujours: Magnifié soit Dieu! |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Qu'ils retournent en arrière par l'effet de leur honte,Ceux qui disent: Ah! ah! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ceux qui ricanent à mon sujet, qu'ils fassent demi-tour sous le poids de leur honte. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qu'ils retournent en arrière par l'effet de leur honte, Ceux qui disent: Ah! Ah! |
| French OST (Ostervald) | Qu'ils retournent en arrière, à cause de leur honte, ceux qui disent: Ah! ah! |
| French OST - Osterwald | Que tous ceux qui te cherchent, se réjouissent et s'égaient en toi, et que ceux qui aiment ta délivrance disent toujours: Dieu soit magnifié! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ceux qui se moquent de moi en disant « Ha! Ha! », qu’ils repartent sous le poids de la honte! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors tu feras la joie et l'allégresse de tous ceux qui te cherchent; et ils diront toujours: «Dieu est grand!» ceux qui désirent ton secours. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Qu’ils fassent demi-tour, saisis de honte, ceux qui disent: «Ha! ha!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Qu'ils reculent en arrière et soient dans la confusion, ceux qui me veulent du mal. Qu'ils reculent aussitôt, rougissant de honte, ceux qui me disent : Va ! va (Triomphe, triomphe) ! |